Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अल्बेनियन-डच - nuk di qysh me te dasht

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनडच

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
nuk di qysh me te dasht
हरफ
Kratozद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन

nuk di qysh me te dasht

शीर्षक
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
अनुबाद
डच

bana_girlद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Validated by Lein - 2008年 जुन 27日 11:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 16日 16:21

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

2008年 जुन 23日 12:57

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

2008年 जुन 27日 09:22

Burbuqe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.