Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Holenderski - nuk di qysh me te dasht

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiHolenderski

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
nuk di qysh me te dasht
Tekst
Wprowadzone przez Kratoz
Język źródłowy: Albański

nuk di qysh me te dasht

Tytuł
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez bana_girl
Język docelowy: Holenderski

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 27 Czerwiec 2008 11:41





Ostatni Post

Autor
Post

16 Czerwiec 2008 16:21

Lein
Liczba postów: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 Czerwiec 2008 12:57

Lein
Liczba postów: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 Czerwiec 2008 09:22

Burbuqe
Liczba postów: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.