Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Olandeză - nuk di qysh me te dasht

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăOlandeză

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
nuk di qysh me te dasht
Text
Înscris de Kratoz
Limba sursă: Albaneză

nuk di qysh me te dasht

Titlu
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Traducerea
Olandeză

Tradus de bana_girl
Limba ţintă: Olandeză

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 27 Iunie 2008 11:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Iunie 2008 16:21

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 Iunie 2008 12:57

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 Iunie 2008 09:22

Burbuqe
Numărul mesajelor scrise: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.