Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...
Tekst
Skrevet av
ellasevia
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Não têm asas e não podem voar,
Mas seus corações trazem o dom de amar
Tittel
They don't have wings and they can't fly
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Engelsk
They don't have wings and they can't fly,
but their hearts hold the gift of the love.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 5 August 2008 22:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 August 2008 17:08
Guzel_R
Antall Innlegg: 225
Hi Diego,
How do you think may be it's better "carry the ability to love" but not "bring the gift of loving"?
5 August 2008 16:55
ellasevia
Antall Innlegg: 145
Perhaps:
"The gift of love..."?