Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Angla - Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...
Teksto
Submetigx per
ellasevia
Font-lingvo: Brazil-portugala
Não têm asas e não podem voar,
Mas seus corações trazem o dom de amar
Titolo
They don't have wings and they can't fly
Traduko
Angla
Tradukita per
Diego_Kovags
Cel-lingvo: Angla
They don't have wings and they can't fly,
but their hearts hold the gift of the love.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 5 Aŭgusto 2008 22:44
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Aŭgusto 2008 17:08
Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
Hi Diego,
How do you think may be it's better "carry the ability to love" but not "bring the gift of loving"?
5 Aŭgusto 2008 16:55
ellasevia
Nombro da afiŝoj: 145
Perhaps:
"The gift of love..."?