الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...
نص
إقترحت من طرف
ellasevia
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Não têm asas e não podem voar,
Mas seus corações trazem o dom de amar
عنوان
They don't have wings and they can't fly
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Diego_Kovags
لغة الهدف: انجليزي
They don't have wings and they can't fly,
but their hearts hold the gift of the love.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 5 آب 2008 22:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 آب 2008 17:08
Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Hi Diego,
How do you think may be it's better "carry the ability to love" but not "bring the gift of loving"?
5 آب 2008 16:55
ellasevia
عدد الرسائل: 145
Perhaps:
"The gift of love..."?