Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Fransk - wij hebben vertrouwen in

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskFransk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
wij hebben vertrouwen in
Tekst
Skrevet av BORN IN SIN
Kildespråk: Nederlansk

wij hebben vertrouwen in
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"

Tittel
Nous avons confiance en...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Fransk

Nous avons confiance en...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or : "nous faisons confiance à..."
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 12 August 2008 12:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 August 2008 11:22

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."

Don't worry, I'll edit with this meaning.

I really hate those truncated texts!

12 August 2008 12:14

italo07
Antall Innlegg: 1474
You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation

CC: Francky5591