Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Frans - wij hebben vertrouwen in

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsFrans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
wij hebben vertrouwen in
Tekst
Opgestuurd door BORN IN SIN
Uitgangs-taal: Nederlands

wij hebben vertrouwen in
Details voor de vertaling
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"

Titel
Nous avons confiance en...
Vertaling
Frans

Vertaald door italo07
Doel-taal: Frans

Nous avons confiance en...
Details voor de vertaling
or : "nous faisons confiance à..."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 12 augustus 2008 12:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 augustus 2008 11:22

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."

Don't worry, I'll edit with this meaning.

I really hate those truncated texts!

12 augustus 2008 12:14

italo07
Aantal berichten: 1474
You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation

CC: Francky5591