Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Французский - wij hebben vertrouwen in
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
wij hebben vertrouwen in
Tекст
Добавлено
BORN IN SIN
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
wij hebben vertrouwen in
Комментарии для переводчика
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"
Статус
Nous avons confiance en...
Перевод
Французский
Перевод сделан
italo07
Язык, на который нужно перевести: Французский
Nous avons confiance en...
Комментарии для переводчика
or : "nous faisons confiance à ..."
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 12 Август 2008 12:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Август 2008 11:22
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."
Don't worry, I'll edit with this meaning.
I really hate those truncated texts!
12 Август 2008 12:14
italo07
Кол-во сообщений: 1474
You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation
CC:
Francky5591