Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Fransızca - wij hebben vertrouwen in

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaFransızca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
wij hebben vertrouwen in
Metin
Öneri BORN IN SIN
Kaynak dil: Hollandaca

wij hebben vertrouwen in
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"

Başlık
Nous avons confiance en...
Tercüme
Fransızca

Çeviri italo07
Hedef dil: Fransızca

Nous avons confiance en...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or : "nous faisons confiance à..."
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2008 12:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ağustos 2008 11:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."

Don't worry, I'll edit with this meaning.

I really hate those truncated texts!

12 Ağustos 2008 12:14

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation

CC: Francky5591