Tercüme - Hollandaca-Fransızca - wij hebben vertrouwen inŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Hollandaca](../images/lang/btnflag_du.gif) ![Fransızca](../images/flag_fr.gif)
Kategori Gunluk hayat ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Hollandaca
wij hebben vertrouwen in | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter" |
|
| Nous avons confiance en... | | Hedef dil: Fransızca
Nous avons confiance en... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | or : "nous faisons confiance à ..." |
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2008 12:28
Son Gönderilen | | | | | 12 Ağustos 2008 11:22 | | | Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."
Don't worry, I'll edit with this meaning.
I really hate those truncated texts! | | | 12 Ağustos 2008 12:14 | | | You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|