Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-프랑스어 - wij hebben vertrouwen in

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어프랑스어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
wij hebben vertrouwen in
본문
BORN IN SIN에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

wij hebben vertrouwen in
이 번역물에 관한 주의사항
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"

제목
Nous avons confiance en...
번역
프랑스어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Nous avons confiance en...
이 번역물에 관한 주의사항
or : "nous faisons confiance à..."
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 12일 12:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 12일 11:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."

Don't worry, I'll edit with this meaning.

I really hate those truncated texts!

2008년 8월 12일 12:14

italo07
게시물 갯수: 1474
You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation

CC: Francky5591