Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Francés - wij hebben vertrouwen in
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
wij hebben vertrouwen in
Texto
Propuesto por
BORN IN SIN
Idioma de origen: Neerlandés
wij hebben vertrouwen in
Nota acerca de la traducción
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"
Título
Nous avons confiance en...
Traducción
Francés
Traducido por
italo07
Idioma de destino: Francés
Nous avons confiance en...
Nota acerca de la traducción
or : "nous faisons confiance à ..."
Última validación o corrección por
Francky5591
- 12 Agosto 2008 12:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Agosto 2008 11:22
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."
Don't worry, I'll edit with this meaning.
I really hate those truncated texts!
12 Agosto 2008 12:14
italo07
Cantidad de envíos: 1474
You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation
CC:
Francky5591