Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Franceză - wij hebben vertrouwen in

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăFranceză

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
wij hebben vertrouwen in
Text
Înscris de BORN IN SIN
Limba sursă: Olandeză

wij hebben vertrouwen in
Observaţii despre traducere
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"

Titlu
Nous avons confiance en...
Traducerea
Franceză

Tradus de italo07
Limba ţintă: Franceză

Nous avons confiance en...
Observaţii despre traducere
or : "nous faisons confiance à..."
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 12 August 2008 12:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 August 2008 11:22

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."

Don't worry, I'll edit with this meaning.

I really hate those truncated texts!

12 August 2008 12:14

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation

CC: Francky5591