Übersetzung - Niederländisch-Französisch - wij hebben vertrouwen inmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Niederländisch](../images/lang/btnflag_du.gif) ![Französisch](../images/flag_fr.gif)
Kategorie Tägliches Leben ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Niederländisch
wij hebben vertrouwen in | Bemerkungen zur Übersetzung | Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter" |
|
| Nous avons confiance en... | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von italo07 | Zielsprache: Französisch
Nous avons confiance en... | Bemerkungen zur Übersetzung | or : "nous faisons confiance à ..." |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 12 August 2008 12:28
Letzte Beiträge | | | | | 12 August 2008 11:22 | | | Hello Salvo! Apparently, according to the comments in Dutch, it would rather be : "nous avons confiance en..."
Don't worry, I'll edit with this meaning.
I really hate those truncated texts! | | | 12 August 2008 12:14 | | | You are right, Francky, "vertrouwen" is a noun and not a verb! Thx for editing my translation CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|