Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Rumensk - şindik daha görünür dururmdayım
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
şindik daha görünür dururmdayım
Tekst
Skrevet av
Ralucard
Kildespråk: Tyrkisk
şindik daha görünür dururmdayım
Tittel
Acum arăt ceva mai bine.
Oversettelse
Rumensk
Oversatt av
BudaBen
Språket det skal oversettes til: Rumensk
Acum arăt ceva mai bine.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
Senest vurdert og redigert av
azitrad
- 28 Oktober 2008 12:07
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Oktober 2008 09:15
azitrad
Antall Innlegg: 970
Good morning,
Could you help me with a bridge for evaluation?
Thanks
CC:
serba
28 Oktober 2008 09:18
serba
Antall Innlegg: 655
now I am more visible.
28 Oktober 2008 10:13
azitrad
Antall Innlegg: 970
BudaBen, HEEEELP!
Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...
"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....
Mă lămureşti, te rog?
28 Oktober 2008 11:02
BudaBen
Antall Innlegg: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!
28 Oktober 2008 12:07
azitrad
Antall Innlegg: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia