Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Rumeno - şindik daha görünür dururmdayım
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
şindik daha görünür dururmdayım
Testo
Aggiunto da
Ralucard
Lingua originale: Turco
şindik daha görünür dururmdayım
Titolo
Acum arăt ceva mai bine.
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
BudaBen
Lingua di destinazione: Rumeno
Acum arăt ceva mai bine.
Note sulla traduzione
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
Ultima convalida o modifica di
azitrad
- 28 Ottobre 2008 12:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Ottobre 2008 09:15
azitrad
Numero di messaggi: 970
Good morning,
Could you help me with a bridge for evaluation?
Thanks
CC:
serba
28 Ottobre 2008 09:18
serba
Numero di messaggi: 655
now I am more visible.
28 Ottobre 2008 10:13
azitrad
Numero di messaggi: 970
BudaBen, HEEEELP!
Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...
"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....
Mă lămureşti, te rog?
28 Ottobre 2008 11:02
BudaBen
Numero di messaggi: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!
28 Ottobre 2008 12:07
azitrad
Numero di messaggi: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia