Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-رومانیایی - ÅŸindik daha görünür dururmdayım

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیرومانیایی

عنوان
şindik daha görünür dururmdayım
متن
Ralucard پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

şindik daha görünür dururmdayım

عنوان
Acum arăt ceva mai bine.
ترجمه
رومانیایی

BudaBen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Acum arăt ceva mai bine.
ملاحظاتی درباره ترجمه
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 28 اکتبر 2008 12:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 اکتبر 2008 09:15

azitrad
تعداد پیامها: 970
Good morning,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: serba

28 اکتبر 2008 09:18

serba
تعداد پیامها: 655
now I am more visible.

28 اکتبر 2008 10:13

azitrad
تعداد پیامها: 970
BudaBen, HEEEELP!

Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...

"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....

Mă lămureşti, te rog?

28 اکتبر 2008 11:02

BudaBen
تعداد پیامها: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!



28 اکتبر 2008 12:07

azitrad
تعداد پیامها: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia