Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Rumunski - şindik daha görünür dururmdayım

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRumunski

Natpis
şindik daha görünür dururmdayım
Tekst
Podnet od Ralucard
Izvorni jezik: Turski

şindik daha görünür dururmdayım

Natpis
Acum arăt ceva mai bine.
Prevod
Rumunski

Preveo BudaBen
Željeni jezik: Rumunski

Acum arăt ceva mai bine.
Napomene o prevodu
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
Poslednja provera i obrada od azitrad - 28 Oktobar 2008 12:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Oktobar 2008 09:15

azitrad
Broj poruka: 970
Good morning,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: serba

28 Oktobar 2008 09:18

serba
Broj poruka: 655
now I am more visible.

28 Oktobar 2008 10:13

azitrad
Broj poruka: 970
BudaBen, HEEEELP!

Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...

"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....

Mă lămureşti, te rog?

28 Oktobar 2008 11:02

BudaBen
Broj poruka: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!



28 Oktobar 2008 12:07

azitrad
Broj poruka: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia