Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Rumenskt - şindik daha görünür dururmdayım

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumenskt

Heiti
şindik daha görünür dururmdayım
Tekstur
Framborið av Ralucard
Uppruna mál: Turkiskt

şindik daha görünür dururmdayım

Heiti
Acum arăt ceva mai bine.
Umseting
Rumenskt

Umsett av BudaBen
Ynskt mál: Rumenskt

Acum arăt ceva mai bine.
Viðmerking um umsetingina
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
Góðkent av azitrad - 28 Oktober 2008 12:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Oktober 2008 09:15

azitrad
Tal av boðum: 970
Good morning,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: serba

28 Oktober 2008 09:18

serba
Tal av boðum: 655
now I am more visible.

28 Oktober 2008 10:13

azitrad
Tal av boðum: 970
BudaBen, HEEEELP!

Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...

"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....

Mă lămureşti, te rog?

28 Oktober 2008 11:02

BudaBen
Tal av boðum: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!



28 Oktober 2008 12:07

azitrad
Tal av boðum: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia