Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Rumenskt - şindik daha görünür dururmdayım
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
şindik daha görünür dururmdayım
Tekstur
Framborið av
Ralucard
Uppruna mál: Turkiskt
şindik daha görünür dururmdayım
Heiti
Acum arăt ceva mai bine.
Umseting
Rumenskt
Umsett av
BudaBen
Ynskt mál: Rumenskt
Acum arăt ceva mai bine.
Viðmerking um umsetingina
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
Góðkent av
azitrad
- 28 Oktober 2008 12:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Oktober 2008 09:15
azitrad
Tal av boðum: 970
Good morning,
Could you help me with a bridge for evaluation?
Thanks
CC:
serba
28 Oktober 2008 09:18
serba
Tal av boðum: 655
now I am more visible.
28 Oktober 2008 10:13
azitrad
Tal av boðum: 970
BudaBen, HEEEELP!
Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...
"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....
Mă lămureşti, te rog?
28 Oktober 2008 11:02
BudaBen
Tal av boðum: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!
28 Oktober 2008 12:07
azitrad
Tal av boðum: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia