Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Tekst
Skrevet av
DEMARQUE Pascal
Kildespråk: Fransk
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure
Tittel
I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
cacue23
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still.
Senest vurdert og redigert av
Una Smith
- 1 Oktober 2008 06:14