ترجمة - فرنسي-انجليزي - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre... | | لغة مصدر: فرنسي
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure |
|
| I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h. | | لغة الهدف: انجليزي
I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h. | | I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Una Smith - 1 تشرين الاول 2008 06:14
|