Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Testo
Aggiunto da
DEMARQUE Pascal
Lingua originale: Francese
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure
Titolo
I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
cacue23
Lingua di destinazione: Inglese
I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Note sulla traduzione
I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still.
Ultima convalida o modifica di
Una Smith
- 1 Ottobre 2008 06:14