Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Texto
Enviado por
DEMARQUE Pascal
Idioma de origem: Francês
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure
Título
I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Tradução
Inglês
Traduzido por
cacue23
Idioma alvo: Inglês
I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Notas sobre a tradução
I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still.
Último validado ou editado por
Una Smith
- 1 Outubro 2008 06:14