Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Teksti
Lähettäjä DEMARQUE Pascal
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure

Otsikko
I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Käännös
Englanti

Kääntäjä cacue23
Kohdekieli: Englanti

I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Huomioita käännöksestä
I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Una Smith - 1 Lokakuu 2008 06:14