Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Teksto
Submetigx per DEMARQUE Pascal
Font-lingvo: Franca

Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure

Titolo
I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Traduko
Angla

Tradukita per cacue23
Cel-lingvo: Angla

I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Rimarkoj pri la traduko
I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still.
Laste validigita aŭ redaktita de Una Smith - 1 Oktobro 2008 06:14