Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Texto
Enviado por
DEMARQUE Pascal
Língua de origem: Francês
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure
Título
I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Tradução
Inglês
Traduzido por
cacue23
Língua alvo: Inglês
I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Notas sobre a tradução
I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still.
Última validação ou edição por
Una Smith
- 1 Outubro 2008 06:14