Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Engelsk - وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelsk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
Tekst
Skrevet av artemidij
Kildespråk: Arabisk

وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
kaskas panasaus i "jis vaiksto greta musu, bet jis nera vienas is musu" tik anglu kalba.

Tittel
He confirmed to be among us, but none of us...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av shinyheart
Språket det skal oversettes til: Engelsk

He confirmed to be among us, but none of us...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 Desember 2008 16:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 November 2008 12:09

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi shinyheart,

Could you explain this line? It seems that there's no subject.

1 Desember 2008 09:09

artemidij
Antall Innlegg: 3
and there is no subject. it's just sentence. just words. but there is a meaning...

1 Desember 2008 12:30

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
But that doesn't make sense in English, besides, it can't be considered a sentence since there's neither a subject nor a main verb.

A complete sentence (just a guess) could be:
" He is/was confirmed to be among us, but he is none of us."

1 Desember 2008 14:00

artemidij
Antall Innlegg: 3
Your right, the full translation of this: "وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا" would be, something like: "He confirmed to be among us, but no one of us"

the words was only something to hold on to... as I understood.

It seems your good in english and translation, cool

1 Desember 2008 14:03

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Am I? Well...Thanks, I'm supposed to be otherwise I'd lose my job here!

OK, then we need some dots at the end to show that's an unfinished sentence. I'll edit that and set a poll, OK?

1 Desember 2008 17:27

shinyheart
Antall Innlegg: 53
is it Ok now?