Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
متن
artemidij پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
ملاحظاتی درباره ترجمه
kaskas panasaus i "jis vaiksto greta musu, bet jis nera vienas is musu" tik anglu kalba.

عنوان
He confirmed to be among us, but none of us...
ترجمه
انگلیسی

shinyheart ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

He confirmed to be among us, but none of us...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 دسامبر 2008 16:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 نوامبر 2008 12:09

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi shinyheart,

Could you explain this line? It seems that there's no subject.

1 دسامبر 2008 09:09

artemidij
تعداد پیامها: 3
and there is no subject. it's just sentence. just words. but there is a meaning...

1 دسامبر 2008 12:30

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
But that doesn't make sense in English, besides, it can't be considered a sentence since there's neither a subject nor a main verb.

A complete sentence (just a guess) could be:
" He is/was confirmed to be among us, but he is none of us."

1 دسامبر 2008 14:00

artemidij
تعداد پیامها: 3
Your right, the full translation of this: "وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا" would be, something like: "He confirmed to be among us, but no one of us"

the words was only something to hold on to... as I understood.

It seems your good in english and translation, cool

1 دسامبر 2008 14:03

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Am I? Well...Thanks, I'm supposed to be otherwise I'd lose my job here!

OK, then we need some dots at the end to show that's an unfinished sentence. I'll edit that and set a poll, OK?

1 دسامبر 2008 17:27

shinyheart
تعداد پیامها: 53
is it Ok now?