Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Engels - وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngels

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
Tekst
Opgestuurd door artemidij
Uitgangs-taal: Arabisch

وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
Details voor de vertaling
kaskas panasaus i "jis vaiksto greta musu, bet jis nera vienas is musu" tik anglu kalba.

Titel
He confirmed to be among us, but none of us...
Vertaling
Engels

Vertaald door shinyheart
Doel-taal: Engels

He confirmed to be among us, but none of us...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 december 2008 16:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 november 2008 12:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi shinyheart,

Could you explain this line? It seems that there's no subject.

1 december 2008 09:09

artemidij
Aantal berichten: 3
and there is no subject. it's just sentence. just words. but there is a meaning...

1 december 2008 12:30

lilian canale
Aantal berichten: 14972
But that doesn't make sense in English, besides, it can't be considered a sentence since there's neither a subject nor a main verb.

A complete sentence (just a guess) could be:
" He is/was confirmed to be among us, but he is none of us."

1 december 2008 14:00

artemidij
Aantal berichten: 3
Your right, the full translation of this: "وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا" would be, something like: "He confirmed to be among us, but no one of us"

the words was only something to hold on to... as I understood.

It seems your good in english and translation, cool

1 december 2008 14:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Am I? Well...Thanks, I'm supposed to be otherwise I'd lose my job here!

OK, then we need some dots at the end to show that's an unfinished sentence. I'll edit that and set a poll, OK?

1 december 2008 17:27

shinyheart
Aantal berichten: 53
is it Ok now?