Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-אנגלית - وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתאנגלית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
טקסט
נשלח על ידי artemidij
שפת המקור: ערבית

وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
הערות לגבי התרגום
kaskas panasaus i "jis vaiksto greta musu, bet jis nera vienas is musu" tik anglu kalba.

שם
He confirmed to be among us, but none of us...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי shinyheart
שפת המטרה: אנגלית

He confirmed to be among us, but none of us...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 דצמבר 2008 16:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 נובמבר 2008 12:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi shinyheart,

Could you explain this line? It seems that there's no subject.

1 דצמבר 2008 09:09

artemidij
מספר הודעות: 3
and there is no subject. it's just sentence. just words. but there is a meaning...

1 דצמבר 2008 12:30

lilian canale
מספר הודעות: 14972
But that doesn't make sense in English, besides, it can't be considered a sentence since there's neither a subject nor a main verb.

A complete sentence (just a guess) could be:
" He is/was confirmed to be among us, but he is none of us."

1 דצמבר 2008 14:00

artemidij
מספר הודעות: 3
Your right, the full translation of this: "وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا" would be, something like: "He confirmed to be among us, but no one of us"

the words was only something to hold on to... as I understood.

It seems your good in english and translation, cool

1 דצמבר 2008 14:03

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Am I? Well...Thanks, I'm supposed to be otherwise I'd lose my job here!

OK, then we need some dots at the end to show that's an unfinished sentence. I'll edit that and set a poll, OK?

1 דצמבר 2008 17:27

shinyheart
מספר הודעות: 53
is it Ok now?