Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
Metin
Öneri artemidij
Kaynak dil: Arapça

وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا
Çeviriyle ilgili açıklamalar
kaskas panasaus i "jis vaiksto greta musu, bet jis nera vienas is musu" tik anglu kalba.

Başlık
He confirmed to be among us, but none of us...
Tercüme
İngilizce

Çeviri shinyheart
Hedef dil: İngilizce

He confirmed to be among us, but none of us...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Aralık 2008 16:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Kasım 2008 12:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi shinyheart,

Could you explain this line? It seems that there's no subject.

1 Aralık 2008 09:09

artemidij
Mesaj Sayısı: 3
and there is no subject. it's just sentence. just words. but there is a meaning...

1 Aralık 2008 12:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
But that doesn't make sense in English, besides, it can't be considered a sentence since there's neither a subject nor a main verb.

A complete sentence (just a guess) could be:
" He is/was confirmed to be among us, but he is none of us."

1 Aralık 2008 14:00

artemidij
Mesaj Sayısı: 3
Your right, the full translation of this: "وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا" would be, something like: "He confirmed to be among us, but no one of us"

the words was only something to hold on to... as I understood.

It seems your good in english and translation, cool

1 Aralık 2008 14:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Am I? Well...Thanks, I'm supposed to be otherwise I'd lose my job here!

OK, then we need some dots at the end to show that's an unfinished sentence. I'll edit that and set a poll, OK?

1 Aralık 2008 17:27

shinyheart
Mesaj Sayısı: 53
is it Ok now?