Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Bu yüzden

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Bu yüzden
Tekst
Skrevet av cideligzb
Kildespråk: Tyrkisk

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bana bunu lütfen bulun.

Tittel
So
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av nortrom
Språket det skal oversettes til: Engelsk

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Senest vurdert og redigert av Tantine - 15 Oktober 2008 13:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Oktober 2008 21:49

nortrom
Antall Innlegg: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 Oktober 2008 16:28

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Oktober 2008 17:40

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 Oktober 2008 22:10

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine