Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Bu yüzden

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bu yüzden
Tekstas
Pateikta cideligzb
Originalo kalba: Turkų

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Pastabos apie vertimą
Bana bunu lütfen bulun.

Pavadinimas
So
Vertimas
Anglų

Išvertė nortrom
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Validated by Tantine - 15 spalis 2008 13:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 spalis 2008 21:49

nortrom
Žinučių kiekis: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 spalis 2008 16:28

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 spalis 2008 17:40

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 spalis 2008 22:10

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine