Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Bu yüzden

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bu yüzden
Text
Enviat per cideligzb
Idioma orígen: Turc

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Notes sobre la traducció
Bana bunu lütfen bulun.

Títol
So
Traducció
Anglès

Traduït per nortrom
Idioma destí: Anglès

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Darrera validació o edició per Tantine - 15 Octubre 2008 13:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Octubre 2008 21:49

nortrom
Nombre de missatges: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 Octubre 2008 16:28

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Octubre 2008 17:40

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 Octubre 2008 22:10

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine