Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Bu yüzdenObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Turecki
bu yüzden onunla(she) arkadaÅŸ olduÄŸum için çok ÅŸanslıyım umarım arkadaÅŸlığımız uzun sürer... | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez nortrom | Język docelowy: Angielski
So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 15 Październik 2008 13:46
Ostatni Post | | | | | 13 Październik 2008 21:49 | | | So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long. | | | 14 Październik 2008 16:28 | | | Hi nortrom
It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".
The rest is fine
I've set a poll.
Bises
Tantine | | | 14 Październik 2008 17:40 | | | I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ? | | | 14 Październik 2008 22:10 | | | Hi merdogan
Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.
Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.
Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points
Bises
Tantine |
|
|