Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Bu yüzden

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bu yüzden
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cideligzb
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bana bunu lütfen bulun.

τίτλος
So
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από nortrom
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 15 Οκτώβριος 2008 13:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Οκτώβριος 2008 21:49

nortrom
Αριθμός μηνυμάτων: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 Οκτώβριος 2008 16:28

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Οκτώβριος 2008 17:40

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 Οκτώβριος 2008 22:10

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine