Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Bu yüzden

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bu yüzden
Текст
Публікацію зроблено cideligzb
Мова оригіналу: Турецька

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Пояснення стосовно перекладу
Bana bunu lütfen bulun.

Заголовок
So
Переклад
Англійська

Переклад зроблено nortrom
Мова, якою перекладати: Англійська

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Затверджено Tantine - 15 Жовтня 2008 13:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Жовтня 2008 21:49

nortrom
Кількість повідомлень: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 Жовтня 2008 16:28

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Жовтня 2008 17:40

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 Жовтня 2008 22:10

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine