Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Bu yüzden

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Bu yüzden
Tekst
Poslao cideligzb
Izvorni jezik: Turski

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Primjedbe o prijevodu
Bana bunu lütfen bulun.

Naslov
So
Prevođenje
Engleski

Preveo nortrom
Ciljni jezik: Engleski

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 15 listopad 2008 13:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 listopad 2008 21:49

nortrom
Broj poruka: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 listopad 2008 16:28

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 listopad 2008 17:40

merdogan
Broj poruka: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 listopad 2008 22:10

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine