Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Bu yüzden

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bu yüzden
نص
إقترحت من طرف cideligzb
لغة مصدر: تركي

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
ملاحظات حول الترجمة
Bana bunu lütfen bulun.

عنوان
So
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف nortrom
لغة الهدف: انجليزي

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 15 تشرين الاول 2008 13:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الاول 2008 21:49

nortrom
عدد الرسائل: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 تشرين الاول 2008 16:28

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 تشرين الاول 2008 17:40

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 تشرين الاول 2008 22:10

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine