Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Bu yüzden

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bu yüzden
Tekst
Opgestuurd door cideligzb
Uitgangs-taal: Turks

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Details voor de vertaling
Bana bunu lütfen bulun.

Titel
So
Vertaling
Engels

Vertaald door nortrom
Doel-taal: Engels

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 15 oktober 2008 13:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 oktober 2008 21:49

nortrom
Aantal berichten: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 oktober 2008 16:28

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 oktober 2008 17:40

merdogan
Aantal berichten: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 oktober 2008 22:10

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine