Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Fransk - Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligdags
Tittel
Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ...
Tekst
Skrevet av
dandicas
Kildespråk: Italiensk
Ciao A., perchè mi sparisci sempre? Mandami almeno una e-mail. Baci D.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<name abbrev.(respectively male and female names)>
Tittel
Salut Ale, purquoi disparais-tu toujours ?
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Bea182
Språket det skal oversettes til: Fransk
Salut A., pourquoi disparais-tu toujours ? Envoie au moins un e mail. Baisers, D.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
chiedi conferma...non credo che sia corretto al max...baci
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 14 Oktober 2008 17:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Oktober 2008 17:34
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello Bea182, a few edits :
purquoi
pourquoi
Il envoie
envoie
>> "Salut A., pourquoi disparais-tu toujours? Envoie au moins un e mail. Baisers, D."