Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Francuski - Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik
Naslov
Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ...
Tekst
Poslao
dandicas
Izvorni jezik: Talijanski
Ciao A., perchè mi sparisci sempre? Mandami almeno una e-mail. Baci D.
Primjedbe o prijevodu
<name abbrev.(respectively male and female names)>
Naslov
Salut Ale, purquoi disparais-tu toujours ?
Prevođenje
Francuski
Preveo
Bea182
Ciljni jezik: Francuski
Salut A., pourquoi disparais-tu toujours ? Envoie au moins un e mail. Baisers, D.
Primjedbe o prijevodu
chiedi conferma...non credo che sia corretto al max...baci
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 14 listopad 2008 17:37
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 listopad 2008 17:34
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello Bea182, a few edits :
purquoi
pourquoi
Il envoie
envoie
>> "Salut A., pourquoi disparais-tu toujours? Envoie au moins un e mail. Baisers, D."