Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanska

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ...
Teksti
Lähettäjä dandicas
Alkuperäinen kieli: Italia

Ciao A., perchè mi sparisci sempre? Mandami almeno una e-mail. Baci D.
Huomioita käännöksestä
<name abbrev.(respectively male and female names)>

Otsikko
Salut Ale, purquoi disparais-tu toujours ?
Käännös
Ranska

Kääntäjä Bea182
Kohdekieli: Ranska

Salut A., pourquoi disparais-tu toujours ? Envoie au moins un e mail. Baisers, D.
Huomioita käännöksestä
chiedi conferma...non credo che sia corretto al max...baci
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Lokakuu 2008 17:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Lokakuu 2008 17:34

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello Bea182, a few edits :

purquoi
pourquoi

Il envoie
envoie

>> "Salut A., pourquoi disparais-tu toujours? Envoie au moins un e mail. Baisers, D."