Tercüme - İtalyanca-Fransızca - Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma diline özgü | Ciao A., perchè mi sparisci sempre? ... | | Kaynak dil: İtalyanca
Ciao A., perchè mi sparisci sempre? Mandami almeno una e-mail. Baci D. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <name abbrev.(respectively male and female names)> |
|
| Salut Ale, purquoi disparais-tu toujours ? | | Hedef dil: Fransızca
Salut A., pourquoi disparais-tu toujours ? Envoie au moins un e mail. Baisers, D. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | chiedi conferma...non credo che sia corretto al max...baci |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ekim 2008 17:37
Son Gönderilen | | | | | 14 Ekim 2008 17:34 | | | Hello Bea182, a few edits :
purquoi
pourquoi
Il envoie
envoie
>> "Salut A., pourquoi disparais-tu toujours? Envoie au moins un e mail. Baisers, D." |
|
|