Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Dansk - want ik ben nog eten aan het maken
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
want ik ben nog eten aan het maken
Tekst
Skrevet av
MajaOlsen
Kildespråk: Nederlansk
want ik ben nog eten aan het maken
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Har ingen bemærkninger.
Tittel
fordi jeg stadig laver mad
Oversettelse
Dansk
Oversatt av
iHax
Språket det skal oversettes til: Dansk
fordi jeg stadig laver mad
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Senest vurdert og redigert av
Anita_Luciano
- 9 November 2008 23:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Oktober 2008 21:17
Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
iHax, giver sætningen heller ikke mening på hollandsk?
9 November 2008 23:29
Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
a bridge, please?
CC:
Martijn
9 November 2008 23:32
Martijn
Antall Innlegg: 210
Of course
'For I am still making food'
(This is very literal, I know something like 'diner' sounds better in English)
9 November 2008 23:43
Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
Thank you very much Martijn, I have corrected the translation accordingly (it was quite wrong actually)....!
9 November 2008 23:45
Martijn
Antall Innlegg: 210
That's good to hear. You're always welcome!