Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Hollandaca-Danca - want ik ben nog eten aan het maken
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
want ik ben nog eten aan het maken
Metin
Öneri
MajaOlsen
Kaynak dil: Hollandaca
want ik ben nog eten aan het maken
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Har ingen bemærkninger.
Başlık
fordi jeg stadig laver mad
Tercüme
Danca
Çeviri
iHax
Hedef dil: Danca
fordi jeg stadig laver mad
Çeviriyle ilgili açıklamalar
En son
Anita_Luciano
tarafından onaylandı - 9 Kasım 2008 23:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Ekim 2008 21:17
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
iHax, giver sætningen heller ikke mening på hollandsk?
9 Kasım 2008 23:29
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
a bridge, please?
CC:
Martijn
9 Kasım 2008 23:32
Martijn
Mesaj Sayısı: 210
Of course
'For I am still making food'
(This is very literal, I know something like 'diner' sounds better in English)
9 Kasım 2008 23:43
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Thank you very much Martijn, I have corrected the translation accordingly (it was quite wrong actually)....!
9 Kasım 2008 23:45
Martijn
Mesaj Sayısı: 210
That's good to hear. You're always welcome!