Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Danese - want ik ben nog eten aan het maken
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
want ik ben nog eten aan het maken
Testo
Aggiunto da
MajaOlsen
Lingua originale: Olandese
want ik ben nog eten aan het maken
Note sulla traduzione
Har ingen bemærkninger.
Titolo
fordi jeg stadig laver mad
Traduzione
Danese
Tradotto da
iHax
Lingua di destinazione: Danese
fordi jeg stadig laver mad
Note sulla traduzione
Ultima convalida o modifica di
Anita_Luciano
- 9 Novembre 2008 23:44
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Ottobre 2008 21:17
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
iHax, giver sætningen heller ikke mening på hollandsk?
9 Novembre 2008 23:29
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
a bridge, please?
CC:
Martijn
9 Novembre 2008 23:32
Martijn
Numero di messaggi: 210
Of course
'For I am still making food'
(This is very literal, I know something like 'diner' sounds better in English)
9 Novembre 2008 23:43
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Thank you very much Martijn, I have corrected the translation accordingly (it was quite wrong actually)....!
9 Novembre 2008 23:45
Martijn
Numero di messaggi: 210
That's good to hear. You're always welcome!