Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Danès - want ik ben nog eten aan het maken
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
want ik ben nog eten aan het maken
Text
Enviat per
MajaOlsen
Idioma orígen: Neerlandès
want ik ben nog eten aan het maken
Notes sobre la traducció
Har ingen bemærkninger.
Títol
fordi jeg stadig laver mad
Traducció
Danès
Traduït per
iHax
Idioma destí: Danès
fordi jeg stadig laver mad
Notes sobre la traducció
Darrera validació o edició per
Anita_Luciano
- 9 Novembre 2008 23:44
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Octubre 2008 21:17
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
iHax, giver sætningen heller ikke mening på hollandsk?
9 Novembre 2008 23:29
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
a bridge, please?
CC:
Martijn
9 Novembre 2008 23:32
Martijn
Nombre de missatges: 210
Of course
'For I am still making food'
(This is very literal, I know something like 'diner' sounds better in English)
9 Novembre 2008 23:43
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Thank you very much Martijn, I have corrected the translation accordingly (it was quite wrong actually)....!
9 Novembre 2008 23:45
Martijn
Nombre de missatges: 210
That's good to hear. You're always welcome!