Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Ego mos inquiro

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelsk

Tittel
Ego mos inquiro
Tekst
Skrevet av cabo43
Kildespråk: Latin

Ego mos inquiro
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Försöker hitta en korekt översätting till "I will ask"

Tittel
I inquire a translation
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av superfaco
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I inquire a direction.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Oversättningen är inte totalt riktigt för att 'ego mos inquiro' inte är aldeles korrekt. I will ask är futurum, och det finns en deklination på Latin. 'Quaero' skulle vara den bäst översättning om verbet "ask"; 1 person singularis futurum: "Quearam"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 20 Desember 2008 11:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Desember 2008 00:34

Svarog
Antall Innlegg: 16
I shall ask about the direction

18 Desember 2008 01:33

superfaco
Antall Innlegg: 29
I will accept this, since 'Ego mos inquiro' is grammatically wrong, and in this case a translation would be there just to point this out.
I sustain that the corresponding verb 'inquire' is correct, since the verb 'to ask' has a better translation: 'Quaerere'.

20 Desember 2008 10:12

alvarolc
Antall Innlegg: 3
I inquire a direction