Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Ego mos inquiro

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEngleză

Titlu
Ego mos inquiro
Text
Înscris de cabo43
Limba sursă: Limba latină

Ego mos inquiro
Observaţii despre traducere
Försöker hitta en korekt översätting till "I will ask"

Titlu
I inquire a translation
Traducerea
Engleză

Tradus de superfaco
Limba ţintă: Engleză

I inquire a direction.
Observaţii despre traducere
Oversättningen är inte totalt riktigt för att 'ego mos inquiro' inte är aldeles korrekt. I will ask är futurum, och det finns en deklination på Latin. 'Quaero' skulle vara den bäst översättning om verbet "ask"; 1 person singularis futurum: "Quearam"
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Decembrie 2008 11:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Decembrie 2008 00:34

Svarog
Numărul mesajelor scrise: 16
I shall ask about the direction

18 Decembrie 2008 01:33

superfaco
Numărul mesajelor scrise: 29
I will accept this, since 'Ego mos inquiro' is grammatically wrong, and in this case a translation would be there just to point this out.
I sustain that the corresponding verb 'inquire' is correct, since the verb 'to ask' has a better translation: 'Quaerere'.

20 Decembrie 2008 10:12

alvarolc
Numărul mesajelor scrise: 3
I inquire a direction